Hoe verschillend politici, prozaschrijvers, journalisten en intellectuelen tegenover kracht en onmacht van utopisch denken aankijken, blijkt uit deze lappendeken van korte essays, verzuchtingen, poëtische projecties, positiebepalingen en fantasieën tout court," aldus Frank Hellemans in Knack.
Ik vraag me in mijn bijdrage af of we in 2211 Willem Elsschot nog in het Nederlands zullen lezen. Lees ze hier.
De Nekslag is de zevende roman van de twintigdelige Rougon-Marquart-reeks die Emile Zola tussen 1871 en 1893 schreef. De roman bracht hem roem en rijkdom, maar wekte tevens de woede op van coservatieve critici die termen gebruikten als: "Geen realisme maar smerigheid; geen rauwheid maar pornografie".
In deze eerste vertaling sinds de jaren '50 neem ik het nawoord en de annotatie voor mijn rekening.
Louis Couperus omschreef Nice als 'de vrouwelijke sultane-stad, die niets heeft te doen dan mooi te zijn, te glimlachen en toe te lonken." Het mondaine Nice met zijn nostalgisch witte hotelpaleizen heeft talloze schrijvers en kunstenaars bekoord. Friedrich Nietzschze werkt er aan Alzo sprach Zarathustra en Cyriel Buysse kwam er op visite bij Maurice Maeterlinck. De lijst is haast eindeloos: Joseph Roth, Klaus en Heinrich Mann, Patrick Modiano, J.M.G. Le Clézio, Gogol, Nabokov ...
Ik schreef een bijdrage over Maupassant en de Franse Riviera. De grootmeester op de korte afstand raakte er voorgoed in de greep van syfilis.
Lees hier de Franse vertaling van het artikel, of bekijk hieronder het filmpje
over de merkwaardige vondst.