Vertaalde topboeken uit Frankrijk (2011)

Vertaalde topboeken uit Frankrijk (2011) 150 150 Bart Van Loo
Op vraag van Knack maakte ik een lijstje: van de oudste Belgische tot de meest controversiële Franse schrijver: de Franstalige (vertaalde) toppers uit 2011. Zie ook bij Knack voor:

 
De oudste Belgische schrijver
Wilt u zich nog eens vastbijten in een ontroerend en meeslepend verhaal
dat literair gezien ook nog eens een voltreffer is? Aarzel niet en laat u
op sleeptouw nemen door Henry Bauchau, met zijn 98 jaar de oudste nog
levende Belgische schrijver. In Het blauwe kind vertelt hij het verhaal
van de psychotische Orion en zijn lerares-therapeute Véronique. Het
blauwe kind
is een boek over hoe kunst en vertrouwen mensen vleugels
kunnen geven. Een boek dat geen antwoorden geeft, maar leert hoe je met
je twijfels kunt omgaan. Een leeservaring die in de kleren kruipt. Een
boek dat ertoe doet. Zonder twijfel een van de verrassingen van het
jaar.

Henry Bachau – Het blauwe kind (vertaald door Kris Lauwerys)
Uitgeverij: De Bezige Bij, Antwerpen
Aantal pagina’s: 383
Prijs: 18 euro

Leven na de ramp
Als getuige van de tsunami van december 2004 wordt Carrère getroffen
door het leed van Franse toeristen in zijn omgeving. Maar stilaan maakt
die smart plaats voor het verdriet dat gepaard gaat met de aftakeling en
de dood van zijn schoonzus. Zonder tot pathos te vervallen, schetst
Carrère een messcherp beeld van alle ellende. Andere levens dan het
mijne is een aangrijpend boek over rouw en aanvaarding. Kan een mens na
een afgrijselijke ramp zijn leven nog zinvol voortzetten? Carrère lijkt
te suggereren van wel.

Emmanuel Carrère, – Andere levens dan het mijne

Uitgeverij: Arbeiderspers

Aantal pagina’s: 239

Prijs: 21,95 euro

 
Van eros naar thanatos
Ontmoet een van de hoofdpersonages van Elementaire deeltjes zijn vader
nog in een bordeel, dan moet Jed Martin uit De kaart en het gebied zijn
verwekker opzoeken in een centrum voor eutha-nasie. Houellebecqs
krachtige analyse van een seksueel op de dool zijnde mensheid verschuift
naar zijn fascinatie voor de dood. Van eros naar thanatos. De kaart en
het gebied is niet alleen een intrigerende aanvulling op het sowieso al
rijke oeuvre van Houellebecq, het is bovendien een overwegend
melancholische, bijwijlen grappige, maar steeds weer scherpe analyse van
’s mens eeuwige zoektocht naar zingeving.

Michel Houellebecq – De kaart en het gebied (vertaald door Martin de Haan)
Uitgeverij: De Abreiderspers
Aantal pagina’s: 352
Prijs: 19,95 euro



Wat als de Academie Hitler niet had afgewezen?

En als hij nu eens een mens was? Eric-Emmanuel Schmitt wil korte metten
maken met de idee om een van de grootste misdadigers uit de geschiedenis
als een monster te beschouwen. Hij stelt zich de vraag wat er gebeurd
zou zijn als de Academie voor Beeldende Kunsten destijds Hitler niet had
afgewezen. Geschiedenis, filosofie, psychologie en literatuur vloeien
gestroomlijnd in elkaar over in een roman die vlot wegleest.

Eric-Emmanuel Schmitt – Adolf H. Twee levens (vertaald door Marijke Arijs)
Uitgeverij: Atlas
Aantal pagina’s: 455
Prijs: 29,95 euro

Weergaloos
Eindelijk las ik De Welwillenden, en ja het is zonder twijfel een van de
sterkste boeken van het voorbije decennium. Littells weergaloze roman
vertelt het verhaal, in de ik-vorm, van SS-officier Maximilien Aue
tijdens de Tweede Wereldoorlog. Een psychologische roman van formaat,
maar tegelijk een doorwrocht non-fictieboek, omdat Littell regelmatig
meticuleus in elkaar gestoken historische essays zijn roman
binnensmokkelt. De bijna duizend bladzijden getuigen van een ambitie die
doet denken aan hoe de Vlaming Johan de Boose dit jaar de twintigste
eeuw te lijf ging in zijn indrukwekkende meesterwerk Bloedgetuigen.

Jonathan Littell – De welwillenden (vertaald door Jeanne Holierhoek en Janneke van der Meulen)
Uitgeverij: Arbeiderspers
Aantal pagina’s: 982
Prijs: 25 euro