Vier jaar. De tijd vliegt, maar de blog “bleu blanc rouge” blijft overeind en gaf ondertussen zelfs zijn naam aan een van mijn boeken. Vier jaar van francofiele wederwaardigheden: tijd…
Op vraag van Knack maakte ik een lijstje: van de oudste Belgische tot de meest controversiële Franse schrijver: de Franstalige (vertaalde) toppers uit 2011. Zie ook bij Knack voor: De toppers…
Deze keer duik ik in de Frans-Belgische letteren en presenteer twee kloeke namen: Henry Bauchau en Liliane Wouters.Henry Bauchau, Maalstroom, vertaald door Kris Lauwerys, Meulenhoff-Manteau, 2009.Liliane Wouters, Vlaams landschap met…
Bij de uitreiking van de eerste Prix Henry Bauchau op 12 december 2009 aan Kris Lauwerys voor zijn vertaling van Le boulevard périphérique (Maalstroom) is de 96-jarige Bauchau zelf dankzij…
De Vlaamse vertaler Kris Lauwerys wint de eerste Prix Henry Bauchau voor Maalstroom, zijn vertaling van Le boulevard périphérique. Initiator van de prijs is het Fonds Henry Bauchau van de…
Maalstroom is een intelligent en ontroerend boek. Een grote roman over empathie, over datgene wat liefde en haat overstijgt, en ons in staat stelt om onszelf beter te begrijpen. Zonder…